Rakonto tri
三、傍晚,一只羊独自在山坡上玩。 突然从树木中窜出一只狼来,要吃羊,羊跳起来,拼命用角抵抗,并大声向朋友们求救。 牛在树丛中向这个地方望了一眼,发现是狼,跑走了; 马低头一看,发现是狼,一溜烟跑了; 驴停下脚步,发现是狼,悄悄溜下山坡; 猪经过这里,发现是狼,冲下山坡; 兔子一听,更是一箭一般离去 山下的狗听见羊的呼喊,急忙奔上坡来,从草丛中闪出,一下咬住了狼的脖子, 狼疼得直叫唤,趁狗换气时,怆惶逃走了。 回到家,朋友都来了, 牛说:你怎么不告诉我?我的角可以剜出狼的肠子。 马说:你怎么不告诉我?我的蹄子能踢碎狼的脑袋。 驴说:你怎么不告诉我?我一声吼叫,吓破狼的胆。 猪说:你怎么不告诉我?我用嘴一拱,就让它摔下山去。 兔子说:你怎么不告诉我?我跑得快,可以传信呀。 在这闹嚷嚷的一群中,唯独没有狗。 真正的友谊,不是花言巧语,而是关键时候拉你的那只手。 那些整日围在你身边,让你有些许小欢喜的朋友,不一定是真正的朋友。 而那些看似远离,实际上时刻关注着你的人,在你快乐的时候,不去奉承你; 在你需要的时候,默默为你付出、关心你的人,那才是真正的朋友.
Rakonto tri
Vespere kapro(ŝafo) sole sin amuzis sur la montdeklivo.
Subite lupo saltis el la arbaro, kaj volis manĝi la kapron. La kapro saltis, pene batalis kontraŭ la lupon per siaj kornoj. Kaj laŭte kriis al siaj amikoj por peti ilian helpon.
En la arbaro bovo ĵetis sian rigardon tien, kaj trovis, ke tie estas lupo, do ĝi tuj forkuris.
Ĉevalo mallevis sian kapon kaj vidis, ke tie estas lupo. Ĝi forkuris tiel rapide kiel fulmo.
Azeno haltis kaj vidis la lupon,do ĝi ŝtele forkuris de la montdeklivo.
Porko preteriris tie, kaj trovis, ke tie estas lupo. Ĝi sturme paŝis laŭ la montodeklivo.
Leporo aŭdis tion, kaj tuj forkuris tiel rapide kiel la sago.
Sub la monto la hundo aŭdis, ke la kapro kriis por helpo. Ĝi tuj kuris el la herbaro sur la montdeklivon. La hundo tuj mordis la lupon je kolo.
La lupo doloris tiel, ke ĝi kriis senĉese. Ĝi haste forkuris, dum la hundo spiris.
Post kiam la kapro revenis al sia hejmo, ĉiuj siaj amikoj venis al ĝi.
La bovo diris:" Kial vi ne diris al mi? Ĉar mi povus elfosi la inteston de la lupo per miaj kornoj."
La ĉevalo diris:" Kial vi ne diris al mi? Ĉar mi povus piede rompi la kapon de la lupo en pecojn per miaj hufoj."
La azeno diris:" Kial vi ne diris al mi? Mi povus timigi la lupon, se mi blekus."
La porko diris, kial vi ne diris al mi? Se mi puŝus la lupon per mia buŝo, ĝi tuj falus de sur la monto."
La leporo diris, kial vi ne diris al mi. Ĉar mi kuris tre rapide, do mi povis sciigi aliajn por vi.
Ĉiuj interbabilis pri tio nur krom la hundo.
Estas vera amiko, kiu tiras vian manon dum la danĝera momento,anstataŭ ofte diras la belajn vortojn en la oridinaraj tagoj.
Tiaj amikoj, kiuj iomete plaĉa al vi kaj ĉirkaŭas vin en ĉiutago, ne estas veraj.
Veraj amikoj estas tiuj, kiuj ŝajne estas tre malprosimaj de vi, sed efektive atentas pri vi dum ĉiu momento; kaj ne flatas al vi, kiam vi estas goja; sed silente helpas vin kaj zorgas pri vi, kiam vi bezonas helpon.