Diskuto:100. Saĝa Admono de la Patrino: Malsamoj inter versioj
Miaohui (Diskuto | kontribuoj) |
Miaohui (Diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 9: | Linio 9: | ||
---- | ---- | ||
− | Jes, vi estas prava, kara amiko. Oni povas uzi "pereos" en la teksto, tamen mi ŝanĝis la misuzitan vorton "konsumos" per "minacos" por montri, ke la reĝa patrino intencas savi homojn anstataŭ pereigi ilin. | + | Jes, vi estas prava, kara amiko. Oni povas uzi "pereos" en la teksto, tamen mi ŝanĝis la misuzitan vorton "konsumos" per "minacos" por montri, ke la reĝa patrino intencas savi homojn anstataŭ pereigi ilin.--Miaohui |
Kiel registrite je 04:35, 15 Dec. 2013
Mi trovas la vorton "konsumi" neoportuna, ĉar en tiu teksto, ĝi rilatas al civitanoj, kiel trafitaj per la ago de konsumado. Laŭ mia scio, civitanoj konsumas varojn, sed inverse la verbo ne funkcias, aŭ konstruiĝas pasive, por diri "la varoj estas konsumitaj de la civitanoj". Atente ekzamenu la difinon de "konsumi": temas pri longtempa detruado, sed ne de homoj, krom se oni uzus la prefikson "for" por montri la plenan neniigon de la substanco, kiu estas konsumita. Oni ne konsumas homojn, nur ekz. iom post iom redukti ilian forton de rezistado. Mi tamen ne bone scias kiel klarigi tiun esprimon por pli bone montri pli oportunan verbon. Mi ŝatus rilati kun la aŭtoro de tiu teksto, por tio. Mi estas Petro.
Fine, mi opinias, ke la vorto "konsumi" havas sencon ege larĝan. Mi baldaŭ rilatos kun amiko Cherpillod [Ŝerpijo] por difini ĝin pli precize.
Laŭ samideano Ŝerpijo, la uzo de "konsumi" respondas al la tria enPIVa difino, kiu tekstas jene: "pereigi iun (la civitanoj) iom post iom per malrapida kaj konstanta senfortigado". Nia amiko tamen trovas tiun vorton neoportuna, en la frazo de la koncerna teksto, kaj preferus elekti inter tiu kolekto de verboj : pereigos, elĉerpos, forvaporigos. Mi elektus tiun lastan, kiu rilatas al la forteco, kiu magie malaperas en tiaj okazaĵoj.
Jes, vi estas prava, kara amiko. Oni povas uzi "pereos" en la teksto, tamen mi ŝanĝis la misuzitan vorton "konsumos" per "minacos" por montri, ke la reĝa patrino intencas savi homojn anstataŭ pereigi ilin.--Miaohui