旅人和梧桐树: Malsamoj inter versioj
El Vikio BRE
Miaohui (Diskuto | kontribuoj) |
|||
(9 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Linio 1: | Linio 1: | ||
− | + | 旅人和梧桐树 | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | 午时刚过,顶着夏天炎热的骄阳,两个游人找到了一颗枝叶茂盛的梧桐树,在树荫下躺了下来,其中一个人说: | |
− | + | ||
− | + | “说起梧桐树,真是毫无用途啊。也不结果实,对人类一点儿贡献都没有。” | |
− | + | ||
− | + | 于是,梧桐树开口了: | |
+ | |||
+ | “你这个忘恩负义的小人!你明明就在我的树荫下休息,享受着我给予你的恩惠,居然还说我没用!” | ||
+ | |||
+ | Vojaĝantoj kaj Vutong-arbo | ||
+ | |||
+ | tuj post la somera tagmezo, irante sub la arde brulanta suno, du vojaĝantoj trovis Vutong-arbon, kiu havis densajn branĉojn kaj foliojn. Do ili kuŝiĝis en la ombro de la arbo por ripozi. Unu el ili diris: | ||
+ | |||
+ | "Se temas pri Vutong-arbo, ĝi estas vere senutila. Ĉar ĝi donas neniun frukton, kaj faras nenian kontribuon al homoj. | ||
+ | |||
+ | Do tiam la Vutong-arbo ekparolis: | ||
+ | |||
+ | "Kiel nedankema fiulo vi estas! Fakte vi ripozas en mia ombro, kaj ĝuas mian favoron, sed vi eĉ diris, ke mi estas senutila. |
Nuna versio ekde 20:49, 28 Sep. 2014
旅人和梧桐树
午时刚过,顶着夏天炎热的骄阳,两个游人找到了一颗枝叶茂盛的梧桐树,在树荫下躺了下来,其中一个人说:
“说起梧桐树,真是毫无用途啊。也不结果实,对人类一点儿贡献都没有。”
于是,梧桐树开口了:
“你这个忘恩负义的小人!你明明就在我的树荫下休息,享受着我给予你的恩惠,居然还说我没用!”
Vojaĝantoj kaj Vutong-arbo
tuj post la somera tagmezo, irante sub la arde brulanta suno, du vojaĝantoj trovis Vutong-arbon, kiu havis densajn branĉojn kaj foliojn. Do ili kuŝiĝis en la ombro de la arbo por ripozi. Unu el ili diris:
"Se temas pri Vutong-arbo, ĝi estas vere senutila. Ĉar ĝi donas neniun frukton, kaj faras nenian kontribuon al homoj.
Do tiam la Vutong-arbo ekparolis:
"Kiel nedankema fiulo vi estas! Fakte vi ripozas en mia ombro, kaj ĝuas mian favoron, sed vi eĉ diris, ke mi estas senutila.