旅人和梧桐树: Malsamoj inter versioj
(Forviŝis la paĝon) |
|||
Linio 1: | Linio 1: | ||
+ | 旅人和梧桐树 | ||
+ | 午时刚过,顶着夏天炎热的骄阳,两个游人找到了一颗枝叶茂盛的梧桐树,在树荫下躺了下来,其中一个人说: | ||
+ | |||
+ | “说起梧桐树,真是毫无用途啊。也不结果实,对人类一点儿贡献都没有。” | ||
+ | |||
+ | 于是,梧桐树开口了: | ||
+ | |||
+ | “你这个忘恩负义的小人!你明明就在我的树荫下休息,享受着我给予你的恩惠,居然还说我没用!” | ||
+ | |||
+ | Vojaĝantoj kaj Votong-arbo | ||
+ | |||
+ | Ĵus post la tagmezo, irante sub la brula kaj arda suno en la somero, du vojaĝantoj trovis Votong-arbon, kiu havas abunde kreskantajn branĉojn kaj foliojn. Do ili kuŝiĝis sub ombro de la arbo por ripozi, unu el ili do diris: | ||
+ | |||
+ | "Se oni menciis pri la Votong-arbo, ĝi vere estas tute senutila. Ĉar ĝi ne nur (kaj) havas senfruktojn, sed ankaŭ (kaj) estas nenio da utilo(kontribuo)por homoj. | ||
+ | |||
+ | Do tiam la Votong-arbo ekparolis: | ||
+ | |||
+ | " Vi estas nedankema homo,fakte vi jam ripozas en mia ombro, kaj ĝuas la favoro d mi( la favoron, kiun mi donis al vi), sed vi eĉ(ankorŭ) diris,ke mi estis senutila. |
Kiel registrite je 10:49, 11 Sep. 2012
旅人和梧桐树
午时刚过,顶着夏天炎热的骄阳,两个游人找到了一颗枝叶茂盛的梧桐树,在树荫下躺了下来,其中一个人说:
“说起梧桐树,真是毫无用途啊。也不结果实,对人类一点儿贡献都没有。”
于是,梧桐树开口了:
“你这个忘恩负义的小人!你明明就在我的树荫下休息,享受着我给予你的恩惠,居然还说我没用!”
Vojaĝantoj kaj Votong-arbo
Ĵus post la tagmezo, irante sub la brula kaj arda suno en la somero, du vojaĝantoj trovis Votong-arbon, kiu havas abunde kreskantajn branĉojn kaj foliojn. Do ili kuŝiĝis sub ombro de la arbo por ripozi, unu el ili do diris:
"Se oni menciis pri la Votong-arbo, ĝi vere estas tute senutila. Ĉar ĝi ne nur (kaj) havas senfruktojn, sed ankaŭ (kaj) estas nenio da utilo(kontribuo)por homoj.
Do tiam la Votong-arbo ekparolis:
" Vi estas nedankema homo,fakte vi jam ripozas en mia ombro, kaj ĝuas la favoro d mi( la favoron, kiun mi donis al vi), sed vi eĉ(ankorŭ) diris,ke mi estis senutila.