前言: Malsamoj inter versioj

El Vikio BRE
Iri al: navigado, serĉi
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Linio 5: Linio 5:
 
第四次修定稿前言
 
第四次修定稿前言
  
  大约18年前一组学佛的大学生从新加坡大学来拜访我。他们抱怨到人们时不时向他们提出的佛教问题很难回答。我请他们给我举几个例子。我感到惊讶,这么年轻并受过良好教育的佛教徒大学生对自己的宗教了解的这么少,对别人释疑时竟然如此犹豫。我把这些问题都记了下来,并加入了一些人们经常向我提出的问题。最后出版了《妙问妙答》这个小册子。这个小册子的主要目标是帮助新加坡人的。但是使我满意的是,它竟有了国际读者群。人们将英语版的小册子印刷了150万册,并在美国、马来西亚、印度、泰国、和斯里兰卡多次印刷出版。这个小册子已经被翻译成14种语言,最近还翻译成了印度尼西亚语和西班牙语。在这个修订和增补的第四版里我还加入一些更好的问题并且按着我的想法提供了一些很好的答案。我又加入了一章,收编了一部分佛陀的教诲。我希望这本小册子能继续激发人们对佛法的兴趣。
+
  大约18年前一组信奉佛教的大学生从新加坡大学来拜访我。他们抱怨到人们时不时向他们提出的佛教问题通常很难回答。我请他们给我举几个例子。我感到惊讶,这么年轻并受过良好教育的佛教徒大学生对自己的宗教了解的这么少,对别人释疑时竟然如此犹豫。我把这些问题都记了下来,并加入了一些人们经常向我提出的问题。最后出版了《妙问妙答》这个小册子。这个小册子的主要目标是帮助新加坡人的。但是今我满意的是,它竟有了国际读者群。人们将英语版的小册子印刷了150万册,并在美国、马来西亚、印度、泰国、和斯里兰卡多次印刷出版。这个小册子已经被翻译成14种语言,最近还翻译成了印度尼西亚语和西班牙语。在这个修订和增补的第四版里我还加入一些更好的问题并且按着我的想法提供了一些很好的答案。我又加入了一章,收编了一部分佛陀的教诲。我希望这本小册子能继续激发人们对佛法的兴趣。

Nuna versio ekde 15:56, 10 Apr. 2012

  Antaŭparolo al la kvara reviziita eldono

  Antaŭ ĉirkaŭ 18 jaroj grupo da budhanaj studentoj de Singapura Universitato venis viziti min. Ili plendis, ke ofte estas malfacile por ili respondi la demandojn pri budhismo, kiujn oni faris al ili de tempo al tempo. Mi petis ilin doni al mi kelkajn ekzemplojn. Kiam ili tion faris, mi surpriziĝis, ke la junaj budhanoj inteligentaj kaj bone klerigitaj scias tiom malmulte pri sia religio kaj tiel hezitas en eksplikado pri budhismo al aliuloj. Mi notis multajn el tiuj demandoj, aldonis iom el tio, kion oni ofte demandis al mi, kaj fine eldonis la broŝuron "Bona Demando kaj Bona Respondo". La ĉefa celo de tiu ĉi broŝuro estis helpi al Singapuranoj, tamen min surprizis kaj kontentigis, ke ĝi havas internacian legantaron. Oni presis pli ol 150000 ekzemplerojn de la angla versio, kaj presis ĝin multfoje en Usono, Malajzio, Barato, Tajlando kaj Srilanko. La broŝuro jam estas tradukita en 14 lingvojn kaj lastatempe estas tradukita en indonezian kaj hispanan lingvojn. En tiu ĉi kvara eldono ĝisdatigita kaj ampleksigita mi aldonis iom pli da demandoj kaj provizis bonajn respondojn al ili laŭ mia volo. Mi ankaŭ aldonis ĉapitron, kiu enhavas iom da instruoj de la Budho. Mi esperas, ke tiu ĉi broŝuro daŭre stimulos publikan intereson pri Budha Darmo.

第四次修定稿前言

  大约18年前一组信奉佛教的大学生从新加坡大学来拜访我。他们抱怨到人们时不时向他们提出的佛教问题通常很难回答。我请他们给我举几个例子。我感到惊讶,这么年轻并受过良好教育的佛教徒大学生对自己的宗教了解的这么少,对别人释疑时竟然如此犹豫。我把这些问题都记了下来,并加入了一些人们经常向我提出的问题。最后出版了《妙问妙答》这个小册子。这个小册子的主要目标是帮助新加坡人的。但是今我满意的是,它竟有了国际读者群。人们将英语版的小册子印刷了150万册,并在美国、马来西亚、印度、泰国、和斯里兰卡多次印刷出版。这个小册子已经被翻译成14种语言,最近还翻译成了印度尼西亚语和西班牙语。在这个修订和增补的第四版里我还加入一些更好的问题并且按着我的想法提供了一些很好的答案。我又加入了一章,收编了一部分佛陀的教诲。我希望这本小册子能继续激发人们对佛法的兴趣。